Keine exakte Übersetzung gefunden für نِسْبَة . تَنَاسُب

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Deutsch Arabisch نِسْبَة . تَنَاسُب

Deutsch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Der jüngsten Statistik zufolge lebt etwa ein Viertel aller Kinder unter sechs Jahren in Armut. Sie haben weniger Zugang zufrühkindlichen Förderprogrammen, die sie auf den Schulbesuchvorbereiten, und die Wahrscheinlichkeit ist höher, dass diese Kinder Schulen besuchen werden, in denen weniger Lehrer größere Klassen unterrichten und die Probleme haben, qualifizierte Lehrkräfte anzuwerben und zu halten.
    طبقا لاخر تعداد فإن حوالي ربع الاطفال تحت سن السادسة يعيشونفي فقر علما ان احتمالية ان يحصلوا على برامج للطفولة المبكرةلاعدادهم لفترة المدرسة هي احتمالية قليلة مع تزايد احتمالات انيذهبوا لمدارس تكون فيها النسبة والتناسب بين الطلاب والمعلمين عاليةولا تستطيع تلك المدارس اجتذاب المعلمين المهرة والاحتفاظبهم.
  • Strenge Regulierung war noch nie nach dem Geschmack der Banker – vor allem schätzen sie nicht, wenn man von ihnen verlangt,ihre Operationen mit mehr Eigenkapital im Verhältnis zum Fremdkapital auszustatten. In guten wie in schlechten Zeiten heißtes immer wieder: „ Wir brauchen niedrigere Kapitalanforderungen”. Soll heißen: sie möchten, dass man ihnen erlaubt, mehr mit Fremdkapital zu arbeiten.
    ان المصرفيين لا يحبون عادة الاحكام التنظيمية المحكمة وهمعلى وجه الخصوص لا يحبون وجود نسبة وتناسب بين الاسهم العادية والدينوفي الاوقات الجيدة والصعبة عادة ما يكون توجههم كالاتي : نحن بحاجةلتخفيض متطلبات رأس المال" مما يعني انه يجب السماح لهم بالاقتراضبشكل اكبر .
  • Mit dem Modell der bedingten Zulassung wird das Genehmigungsverfahren auf Grundlage des Nutzen- Risiko- Verhältnissesalso fließender gestaltet. Anstatt einfach nur bestimmen, ob ein Medikament wirksam ist oder unerwünschte Nebenwirkungen aufweist,zielt diese Methode auf die Beurteilung des Nutzens und Risikos im Hinblick auf die speziellen Bedürfnisse des Patienten ab.
    وهكذا فإن نموذج الترخيص القابل للتكيف يعيد صياغة ترخيصالدواء كعملية اكثر مرونة ومبنية على اساس النسبة والتناسب بينالفائدة والمخاطرة وعوضا عن تحديد ما اذا كان الدواء فعال او لديهتأثيرات جانبية غير مرحب بها فقط فإن هذه العملية تهدف الى تقييمالفوائد والمخاطر على ضوء حاجات المريض المحددة.
  • In dieser Hinsicht ist die politische Klasse Europas ihrer Führungsrolle eindeutig nicht gerecht geworden.
    ان التركيز الزائد عن الحد على الصرامة المالية مع عدموجود اجراءات لتحفيز النمو قد عززت اتجاهات الركود مما يضع المزيد منالضغط على الموازنات الوطنية والنسبة والتناسب بين الدين والناتجالمحلي الاجمالي.ان هذا يزيد من تكاليف الاقتراض للحكومات المتأثرةمما يزيد من دوامة الهبوط.
  • Die Tendenz indischer Familien, Söhne zu bevorzugen, hat zueinem ungünstigen Zahlenverhältnis zwischen Männern und Frauengeführt, vor allem in einigen nördlichen Staaten. Außerdem werdenin dieser Region auch über 60 % der Mädchen weit vor demheiratsfähigen Alter verheiratet, wodurch Schwangerschaften vonblutarmen und mangelernährten Jugendlichen keine Seltenheitsind.
    ان التمييز في الهند عادة ما يبدأ ضمن العائلة فالعائلاتالهندية عادة ما تفضل الابناء ولقد نتج عن ذلك نسبة وتناسب سلبي فيمايتعلق بالجنسين وخاصة في بعض الولايات الشمالية وفي المنطقة نفسها فإناكثر من 60% من البنات متزوجات قبل العمر القانوني بفترة طويلة ممايجعل حالات الحمل عند المراهقات اللواتي يعانين من فقر الدم وسوءالتغذية من الامور الشائعة ولكن في الوقت نفسه فإن معظم البنات يكملن12 سنة من التعليم المدرسي في الولاية الجبلية الشمالية هيماشالبراديش مما يظهر ان التمييز بين الشمال والجنوب يشبه التعميم علىمستوى البلاد في كونه لا يعطي نتيجة حاسمة .